Sabtu, 26 Oktober 2013

[Y678.Ebook] Ebook Download Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

Ebook Download Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

It will have no question when you are visiting pick this e-book. This motivating Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs e-book could be reviewed completely in specific time depending on just how often you open and review them. One to bear in mind is that every e-book has their own production to get by each visitor. So, be the good viewers and also be a much better person after reading this e-book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs



Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

Ebook Download Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

Exactly how if your day is begun by reviewing a book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs But, it is in your device? Everybody will constantly touch and also us their gadget when waking up and in early morning activities. This is why, we suppose you to also review a book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs If you still confused how you can get guide for your gizmo, you could follow the way here. As here, we provide Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs in this website.

This letter may not affect you to be smarter, yet the book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs that we provide will certainly stimulate you to be smarter. Yeah, at the very least you'll recognize greater than others who don't. This is just what called as the quality life improvisation. Why must this Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs It's due to the fact that this is your favourite motif to check out. If you similar to this Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs theme around, why do not you read the book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs to enrich your discussion?

Today book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs we provide right here is not type of typical book. You know, reading now doesn't indicate to deal with the published book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs in your hand. You can get the soft data of Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs in your device. Well, we imply that the book that we proffer is the soft documents of the book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs The content and all things are very same. The distinction is just the forms of guide Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs, whereas, this problem will exactly pay.

We share you likewise the way to get this book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs without visiting the book store. You could continue to visit the web link that we offer and ready to download Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs When many individuals are hectic to look for fro in the book store, you are very easy to download and install the Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs right here. So, just what else you will choose? Take the motivation right here! It is not only supplying the appropriate book Alexander Pushkin, By A. D. P. Briggs but additionally the best book collections. Here we always give you the very best and also most convenient means.

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs

Russias greatest poet Puskin led a short but turbulent life. His poetry tacklesthe great themes of the human condition: Love and sex nature and art the individual and social.

  • Sales Rank: #2882465 in Books
  • Published on: 1982-06
  • Ingredients: Example Ingredients
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Dimensions: 8.70" h x .66" w x 5.54" l, .80 pounds
  • Binding: Hardcover
  • 240 pages

Review
Dr. Briggs's review of Pushkin's achievement is stimulating and convincing. In examining Pushkin's verse [he] skillfully demonstrates the poet's superb technical mastery....and brings out Pushkin's clarity, musicality, sense of balance and light touch....Alexander Pushkinshould be read by everyone interested in Russian literature: there is no better introduction in English to the poet whom Tyutchev called 'Russia's first love.'>>> (Times Higher Education Supplement (England))

Dr. Briggs's review of Pushkin's achievement is stimulating and convincing. In examining Pushkin's verse [he] skillfully demonstrates the poet's superb technical mastery....and brings out Pushkin's clarity, musicality, sense of balance and light touch....Alexander Pushkinshould be read by everyone interested in Russian literature: there is no better introduction in English to the poet whom Tyutchev called 'Russia's first love.' (Times Higher Education Supplement (England))

From the Publisher
Founded in 1906 by J.M. Dent, the Everyman Library has always tried to make the best books ever written available to the greatest number of people at the lowest possible price. Unique editorial features that help Everyman Paperback Classics stand out from the crowd include: a leading scholar or literary critic's introduction to the text, a biography of the author, a chronology of her or his life and times, a historical selection of criticism, and a concise plot summary. All books published since 1993 have also been completely restyled: all type has been reset, to offer a clarity and ease of reading unique among editions of the classics; a vibrant, full-color cover design now complements these great texts with beautiful contemporary works of art. But the best feature must be Everyman's uniquely low price. Each Everyman title offers these extensive materials at a price that competes with the most inexpensive editions on the market-but Everyman Paperbacks have durable binding, quality paper, and the highest editorial and scholarly standards.

About the Author
Aleksandr Sergeyevich Pushkin, b. June 6 (N.S.), 1799, d. Feb. 10 (N.S.), 1837, was Russia's greatest poet. His use of the vernacular as the language of poetry freed Russian writing from the constraints of tradition and set new literary standards for novelists and poets, and his preference for subjects from history and folklore brought fresh vitality to Russian literature. Anthony Briggs, Professor of Russian at Birmingham University, Senior Research Fellow at Bristol University, is a well-known writer and broadcaster on Russian cultural affairs and European poetry. His recent translation of War and Peace was critically acclaimed. Among his many publications are six editions in the Everyman's Poetry series.

Most helpful customer reviews

2 of 4 people found the following review helpful.
Good, fast fun
By epic phlegm Hooha
This book of poems can be read quickly. It includes English translations by up to ten other poets, but 33 of the 60 poems in this book have been translated by A. D. P. Briggs. Briggs also revised the translation of the 57th. Poem 16, "The Caucasus" is credited to F. Cornford on pages xxi and 19, but the Acknowledgements on page 104 credits a book, POEMS FROM THE RUSSIAN (1943), "trans. Frances Cornfield and Esther Polianowski." Of the Pushkin poems translated by C. M. Bowra in a book from 1948, eight poems are included in this book.
The Contents lists the titles of the poems, and the Introduction explains poetic qualities which the translations in this volume attempt to match, "partly to ensure that interesting formal properties like these are not lost." (p. xv). The first paragraph on page xvi attempts to show how the poems "are grouped roughly thematically," into personal, the natural world, poetry, love, some poems of ideas, for the first half of the book. The longer works in the final portion of the book include the concluding stanzas of YEVGENY ONEGIN, Chapter 8, Stanzas 33-51.
A few things about this book seemed British to me. The word which made the least sense to me was "judder," in the poem "The Waggon of Life," on page 39. If the word was made up to produce a rhyme, the line it was in would have made more sense if it had ended with the common word, shudder:
Feeling the waggon shake and shudder.
The stanza doesn't end with: "We cry, `Slow down you silly buggy!"

4 of 9 people found the following review helpful.
On the cutting edge of letting it all hang out.
By epic phlegm Hooha
This book of poems can be read quickly. It includes English translations by nine other poets, but most (33) of the 60 poems in this book have been translated by A. D. P. Briggs, who has devoted four books to Pushkin and has also edited four other volumes in the Everyman's Poetry series. Briggs also revised Chapter 8 of Oliver Elton's translation of Yevgeny Onegin, which he describes in the Introduction as, "A few stanzas from the end of the novel are included here in order to give a general impression of how the novel works." (p. xvii). Poem 16, "The Caucasus" is credited to F. Cornford on pages xxi and 19, but the Acknowledgements on page 104 credits a book, POEMS FROM THE RUSSIAN (1943), "trans. Frances Cornfield [this mistake might be due to the enormous number of actual cornfields that currently exist on this planet] and Esther Polianowski." Of the Pushkin poems translated by C. M. Bowra in a book from 1948, eight poems are included in this book.
The Contents lists the titles of the poems, and the Introduction explains poetic qualities which the translations in this volume attempt to match, "partly to ensure that interesting formal properties like these are not lost." (p. xv). The first paragraph on page xvi attempts to show how the poems "are grouped roughly thematically," into the order in which the themes are encountered in the first poem in this book, "Winter. What shall we do out in the country?" Pushkin's major themes are identified as the personal, the natural world, poetry, love, some poems of ideas, and his poems on those topics comprise the first half of the book. The longer works in the final portion of the book include the concluding stanzas of YEVGENY ONEGIN (which has 366 stanzas altogether), Chapter 8, Stanzas 33-51.
The poems "Remembrance" and "Elegy" are mentioned as examples of a Pushkinian philosophy of life. Thoughts "Settle in limpid twilight languidly distilled," as the third line of the poem "Remembrance" puts it. Pushkin is capable of other feats, and the introduction observes that one long poem, "(known in Russian as `Gavriiliada' after the angel Gabriel) is an overtly sacreligious re-enactment of several Bible stories (Adam and Eve, Joseph and Mary, the Annunciation, etc.) run together into an extended sexual romp." (p. xviii). This kind of thing is usually considered a catastrophe, as far as serious philosophy is concerned, and "In its day Pushkin could not acknowledge authorship; neither could Russian criticism until recently." (p. xviii). It reminds me of the poem, "the boys i mean are not refined," by e. e. cummings, which was only included in a limited edition of nine copies of his book, NO THANKS, in 1935, but was dropped in subsequent editions until after his death in 1962. Similarly, the introduction by A. D. P. Briggs notices Pushkin's use of "swearwords in `The Waggon of Life'," (p. xix) which Briggs called, "language unusable until recent times in both Russia and England." (p. xvii). Anything that I might say about such language might be considered totally off the subject here, but a revisionist view of the relationship between poetry and philosophy might make some personal comments appropriate here.
As author of the unpublished, unedited, and largely unwritten MY VIETNAM WAR JOKE BOOK, any claim that I might make to knowledge of philosophy is highly suspect, similarly to the status achieved by Martin Heidegger when he is considered the Nazi philosopher. In my case, the must dubious aspect of convergence might be expressed by using the phrase *peace with honor* instead of any swearword that might appear. This could be catastrophic for the poetic values involved, but purely for philosophical reasons, I would like to insert *peace with honor* in place of the swearwords in Pushkin's poem, "The Waggon of Life." The second and third stanza become:
We climb aboard the boards at dawn
Full of wild devilment and crowing;
Spurning the lanquid life with scorn,
We cry, `Go on, get *peace with honor* going!'
But by midday we've lost that boldness,
Feeling the wagon shake and judder.
Dread are the heights and dizzy gorges,
We cry, `Slow down you silly *peace with honor*!'
A few things about this book seemed British to me. The word which made the least sense to me was "judder," in the poem "The Waggon of Life," on page 39. If the word was made up to produce a rhyme, the line it was in would have made more sense if it had ended with the common word, shudder:
Feeling the waggon shake and shudder.
The stanza doesn't end with: "We cry, `Slow down you silly buggy!"

0 of 0 people found the following review helpful.
A classic
By John Thingstad
This deserves the highest rating. An echo ef eternity itself. A beatuful piece of lyrics. I recomend it to anyone with a passion for poetry. This is a classic!

See all 3 customer reviews...

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs PDF
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs EPub
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs Doc
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs iBooks
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs rtf
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs Mobipocket
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs Kindle

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs PDF

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs PDF

Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs PDF
Alexander Pushkin, by A. D. P. Briggs PDF

0 komentar:

Posting Komentar